境界 真气境:共有十二重, 灵境:灵境有九重天,一到三重,成为小灵境;四到六重,则为地灵境;七到九重,则为天灵境;超越九重的,那便是天灵境巅峰,是为灵王 元境:小元境,地元境,天元境 圣境:又称紫府大圣:人圣,地圣,天圣, 皇境:半步皇者,人皇,地皇,天皇, 帝境:半步帝境,初阶帝级,中阶帝境,高阶帝境,顶级帝境,巅峰帝境。

天位:小天位,中天位,大天位 神境:共分九阶, 天帝 功法(本大陆) 分凡级,灵级,圣级,地级,天级这五大等级,五大等级里,又分下品,中品,上品,极品四个小品次。

中国有没有哪些网络小说在国外很火?

歪果仁看哪些书?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

先来给大家看个榜单,数据来自上面提到的spcnet网站,通过每本小说的阅读量,来大概看一下哪些受欢迎:

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

可以看出来, 在网络玄幻和经典武侠之间,外国读者还是很喜欢网络小说的。以《星辰变》为例,单单是spcnet就有700万的点击量,再加上其他海外网站,估计总阅读能够达到1000万以上。

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

而且这些有着文化隔阂的作品,在海外的读者中,还有着相当不错的口碑。

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

例如唐家三少《斗罗大陆》,就有4.89的高分

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

《斗破苍穹》连个封皮都没有,也吸引了4.06的评分。【而且连作者也标错了…明明是天蚕土豆大大啊!】你要知道,《魔戒》这种经典玄幻在这里,也只有4.4左右的评分。

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

耳根大大的《我欲封天》有4.5的高分

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

我吃的《星辰变》是4.19,但是评论人数最多,说明读者最多哟~

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

歪果仁的读后感

求《三界独尊》的等级介绍,谢谢?

对于歪果仁来说,网上这些不专业的翻译,让他们理解起来还是有难度的,毕竟汉语博大精深,很多东西其实没法完美地翻译出来。

比如《鹿鼎记》的小说题目,就被翻译成了

还有下面这个,点娘研究了很久,也搞懂是哪本书:

(答案:金庸的《天龙八部》)

所以翻译们左思右想,决定用最简单粗暴的方式解决问题——

拼 音!

以及:

虽然这样在歪果仁看来完全不懂,不过没关系,内容才是重点对不对。我们来看一下内容如何翻译的~

大家还记不记得,《诛仙》有个气势十足的开头:

天地不仁,以万物为诌狗!……人类眼见周遭世界,诸般奇异之事,电闪雷鸣,狂风暴雨,又有天灾人祸,伤亡无数,哀鸿遍野,决非人力所能为,所能抵挡。遂以为九天之上,有诸般神灵,九幽之下,亦是阴魂归处,阎罗殿堂。

▲ 能翻译出来的学霸小伙伴,请在评论中写出来,点娘有神秘好礼要送!

对于这种有非常多文学典故,或者成语背景的内容,翻译菌不怕辛苦,非常负责地在每章后面,都加上了详细的注释:

讲真,一分钱不收全凭热爱,还能够如此认真负责的翻译,我们必须转发+点赞啊!

而看完这些中译英小说后,外国读者都惊讶地表示:

怎么辣么好看!

不信再来看一下读者们的评论,比如《盘龙》:

还有人无耻地给大家剧透…

在唐家三少《斗破苍穹》下面,竟然还有俄罗斯小伙伴的评论:

精通一百种外语的点娘,毫不犹豫地掏出了谷歌翻译,竟然发现,这位小伙伴竟然洋洋洒洒地,写了几百字的剧情介绍…

而且在讨论区的提问板块,还有人严肃地提出了这样一个问题: